The first Finnish Konwicki translation was Sennik współczesny / A Dreambook for Our Time by WSOY. Two of his books were translated into Finnish in the distinguished Keltainen kirjasto series of the Tammi publishing house: Mała apokalipsa / Pieni ilmestyskirja / A Minor Apocalypse (1979), and Bohiń / Isoäitini tarina / Bohin Manor (1987). Tadeusz Konwicki was a first class writer. But interestingly the first work in Pawlikowski's filmography is Palace Life (1988), a television documentary on Konwicki. Pawlikowski has been, though, influenced rather by Bresson, the young Godard, and the Czech New Wave. The screenings are also a part of our tribute to Paweł Pawlikowski's Ida: we will celebrate the Polish New Wave of the late 1950s and the liberal part of the 1960s. Tadeusz Konwicki (1926–2015) died two months ago and we'll honour his memory in our summer season by screening Zaduszki / All Souls' Day and Salto / Somersault. Finnish translation and introduction by Taisto Veikko. Good reading at the Ylläs-Äkäslompolo ski paradise.
0 Comments
Leave a Reply. |